先日TOEICの勉強をしていたら、
I have a couple of things I want your input on.
という文章が出てきました。input?この意味があまりわからなかったです。インプットってあのインプット?と思っていましたが、違いました。
ケンブリッジ辞書によると
help, ideas, or knowledge that someone gives to a project, organization, etc.:
Cambridge Dictionary
ビジネス用語で使用されるみたいです。日本語にすると「意見」という感じですかね。
ですので、上の文章は「いくつかご意見を伺いたいことがあります。」くらいの日本語になります。
inputを意見という意味で使用したことがなかったので新しい発見でした。むしろ、何かをinputしてそれを聞きたいのかなと勘違いしてしまいました。
リンク
コメント